虎嗅玫瑰出处
虎嗅玫瑰的出处是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》。
原话是“In me the tiger sniffs the rose。”诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。
这句话的意思是,老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好,讲的是人性中阳刚与阴柔的两面。
0个评论
文明上网理性发言,请遵守新闻评论服务协议
虎嗅玫瑰的出处是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》。
原话是“In me the tiger sniffs the rose。”诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。
这句话的意思是,老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好,讲的是人性中阳刚与阴柔的两面。
文明上网理性发言,请遵守新闻评论服务协议